2014年4月5日星期六

各說各話

有看過王家衛電影的人或許會留意到,王的電影裏經常充斥着不同的方言,例如在《花樣年華》,潘迪華永遠只說上海話,但主角張曼玉和梁朝偉卻一句上海話也不說,只說廣東話。在《2046》裏,章子怡只說普通話,梁朝偉總以粵語回應,木村拓哉一直也只說日語。在王家衛的電影裏,各演員只會說自己最善長的方言,但奇怪的是,他們都能聽懂對方所說的話。

電影終歸是電影,在現實生活卻不是很多人懂多國語言。電影可以配上字幕,但在真實世界,語言就成為了一門學問。
 
最近網上流傳着一段藝人鄧梓峰的訪問。鄧梓峰是土生土長的香港人,也跟很多香港藝人一樣,活躍於中港兩地,而鄧與中央的關係似乎很不錯,每年也被邀請主持中央台的中秋晚會。在訪問中他談到近年不斷擴大的中港矛盾,也談到了粵語的地位:
有時候會覺得香港很傻,為甚麼要寫簡體字,你懂就懂,不懂就算。我到了北京,北京也不會給我寫繁體字,你也不會跟我講粵語,所以你來到香港我也沒必要跟你講普通話。

有件事情是挺有趣的,這麼多年我給中央台一個中秋節目當主持我都堅持說粵語,然後有一年導演忽然對我說「不如講普通話吧,為甚麼不講普通話?這個節目是在中央台播放的」「如果講普通話你在全國任何一個城市拍也行,為甚麼要來香港拍?要不你直接在中央台找兩個講普通話的主持也行,為甚麼要找我來做?」當時那個台長在旁邊聽到覺得很有道理,然後就跟導演說「以後,鄧梓峰都講粵語吧」結果,每一年我都給中央台用粵語做節目,然後,他們再自行配上字幕。我猜,我應該是唯一一個在中央台講粵語的人。
 

這段訪問出街之後,換來了一陣陣的掌聲。當然,香港人不是說在街上遇到遊客問路也堅持要以廣東話回應。我也到過外國旅行,我感激在首爾街道上問路時,當地居民雖然英語不好,也樂意千方百計地用僅有的外語去向我提供協助。好客是應該的,作客時曾被幫助,作主時也應幫助人。 你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 (路加福音6:31)
 
鄧梓峰說的不是待客之道,而是對一些已經移民到香港多年,仍不肯學廣東話的國內同胞的感受。不少非香港人都認為,中國的首都在北京,普通話理所當然就是中國的官方語言,香港既是中國的一部份,香港人就應該學普通話。所以,大陸人從一個中國的城市,移居到另一個中國城市,並不需要學當地的方言,只要能說中國的官方語言就足夠了,即使他移居到的城市叫「中國香港」又如何?
 
誠然,今日粵語的確是處於劣勢。普通話既成了官方語言,粵語或其他方言就無可避免地被婑化。情感上,粵語是我們的母語,但實際上我們也明白單一語言的好處。
 
有印度同事對我說,中國能夠擁有單一語言是一種優勢,他說在印度,印度語是最多人說的語言,但其實說印度語的人也只佔印度人口三成左右。他說在國內(指印度),為工作、為旅行,穿州過省,印度人與印度人之間,也只可以說英語。
 
我相信沒有人會願意看見一個上海人和一個福建人,要用英語才能彼此溝通。但說要香港人放棄廣東話而改說普通話,情況就像要日本關西地區的人改說關東語,要西班牙加泰隆地區的人改說西班牙語,以及要蘇格蘭人和威爾斯人改說英格蘭語一樣,這話題其實超越了生活習慣或溝通語言的層面,而是涉及到地區尊嚴,牽涉到很多情感上的問題。
 
在香港,不時聽到有人以代表中央的姿態去表達一些關於廣東話的地位甚至存廢的言論,但每每激起民間反彈時,該等人又拒絕再進一步回應,哪到底他的言論是否真的來自政府?實在是說不清。
 
這個情況其實並不只是香港獨有的,在整個珠三角地區也是一樣,例如在廣州也有出現過捍衛粵語的行動。但廣州畢竟是國內城市,要廣州人改說北京語 (普通話) ,社會尚且有這樣的反應,當相同的理念投放在香港這個既是「一國」又是「兩制」的地方時,反彈就更大了。
 
不過唯一肯定的是,中國的官方語言就只有普通話一種,在國內,公事上一律只能使用普通話,即使在香港,若然公事上要涉及國內人,情況也是一樣,此乃大勢所趨,與政權無關。例如在工作上,很多時候會與國內的同事接觸,和他們交流,說的一定是普通話。雖然我的普通話真的很「普通」,但藉此大家最少也能彼此溝通。如果上海的同事說:「我是上海人,而你又要我在上海幫你辦事,哪請你跟我說上海話。」我就頭痛了。

至於在非官方的場合,中央政府是否也期望操其他方言的人要完全放棄方言呢?還是可以好像王家衛的電影一樣,大家可以各說各話呢?相信很多人也像我一樣摸不著頭腦。
 
但無論如何,要說粵語完全絕跡於大陸的官方媒體肯定是不正確的,反之,自從港澳回歸以來,國內官方媒體的粵語廣播卻越來越多。例如「中央人民廣播電台」於 1994 年 10 月開展了一條全新的第七頻道,以普通話和粵語向港澳和珠三角地區廣播,後來該頻道被命名為「華夏之聲」,成為該電台首個部份節目以粵語廣播的頻道。
 
於 2003 年 10 月 1 日,「華夏之聲」再分成兩個頻道,一個以普通話廣播,另一個為普通話與粵語的雙語廣播頻道。到了 2011 年 11 月,「華夏之聲」正式分拆成兩個頻道,新的頻道名為「香港之聲」,以普通話和粵語作 24 小時雙語廣播,而原「華夏之聲」則由兩條頻道變回一條頻道,同樣以普通話和粵語作廣播。
 
另外,同樣隸屬中央人民政府的國家對外電台「中國國際廣播電台」,也有粵語的對外廣播節目。而隸屬地方政府的「廣西對外廣播電台」,也聯同「中國國際廣播電台」開設了一個採用英語、泰語、越南語、普通話和粵語的 5 種語言廣播頻道,名為「廣西北部灣之聲」。
 
這四個電台頻道在香港都可以接收到。現時「香港電台數碼32台」全天 24 小時轉播「香港之聲」,家裏只要有數碼收音機就可輕鬆接收。而「華夏之聲」雖然在香港沒有電台轉播,但「中央人民廣播電台」在香港鄰近地區的發射站功率超強,在香港大部份地區,特別是在固定的環境下,都可以透過 FM 87.8 或 FM 104.9 清晰接收。
 
至於「中國國際廣播電台」和「廣西北部灣之聲」,由於是採用短波廣播,所以必需使用短波收音機才能接收。在香港,只要有一台普通的短波收音機,要接收前者基本上沒有難度。而後者由於訊號不是很強,要接收可能需要一些技巧,或要碰碰運氣。當然,以上四個電台頻道都透過網絡作即時同步廣播。
 
無論你對中央政府屬下的電台觀感如何,我自己覺得,反正人家都播了,無論你喜不喜歡,他們的電波每天都無時無刻在你身邊經過!所以你喜歡聽就聽吧,不喜歡也無所謂,就當他們不存在,反正無線電波影響不到你。

沒有留言:

發佈留言